Когда в товарищах согласья нет на. Когда в товарищах согласья нет. Физика вокруг нас познавательное и страшно увлекательное;-)

Главные герои: Лебедь, Рак, Щука.

Краткое содержание: Басня Ивана Андреевича Крылова «Лебедь, Рак и Щука» про то, как однажды Лебедь, Рак и Щука собрались везти воз с поклажей. Все герои впряглись в воз, но у них ничего не получалось. Сколько они не пытались, а воз так и не двинулся с места. Всё дело было в том, что Лебедь рвался в облака, Рак пятился назад, а Щука тянула воз в воду.

Мораль басни такова: Каждый тянет воз в свою сторону и от этого нет ему ходу, стоит он на месте. Нужно любое дело начинать сообща и тогда любое дело будет получаться.

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам;
Да только воз и ныне там.

Пословица или фразеологизм?

Выражение «А воз и ныне там» мы находим в «Иллюстрированном толковом словаре для детей» в числе пословиц и поговорок, но в то же время фраза внесена в «Словарь крылатых слов и выражений».

А вообще, это выражение - цитата из произведения русского писателя и баснописца Ивана Андреевича Крылова. Фраза так полюбилась читателям, что стала крылатым выражением, прочно вошла в разговорную речь и, благодаря своей лаконичности, меткости и назидательному смыслу, уже относится к разряду пословиц.

Из какой басни?

В 1814 году была опубликована басня Ивана Андреевича Крылова «Лебедь, Щука и Рак», которая была положительно встречена не только современниками писателя — произведение любимо и востребовано до сих пор. Поражает глубокий смысл, тонкая мораль и, конечно же, меткость выражений, которая присуща всем без исключения басням Крылова.

Выражение «А воз и ныне там» из басни Крылова «Лебедь, Щука и Рак» сначала стало крылатым, а затем так прочно вошло в разговорную речь, что постепенно стало народной пословицей.

Значение, смысл

Фразеологизм (пословица) «А воз и ныне там» применим у ситуации, когда, выполняя общее дело, люди не могут договориться, найти взаимопонимание, и, как следствие, отсутствует результат.

Значения из словарей русского языка:

  • Иронически: о неэффективной работе, о задаче, которая не решается.
  • Разг. Дело не делается, стоит на месте.

В произведении речь идет о товарищах, друзьях. Чтобы дело пошло на лад, между ними должно быть согласье. Дело просто будет сделать, если действовать сообща, дружно, но «поклажа» окажется тяжела, если действовать по-своему, упрямо, не договорившись о роли каждого в общем деле.

Мораль басни — в строчках:

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.

Басня (текст)

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав — судить не нам;
Да только воз и ныне там.

(Мораль басни выделена курсивом)

О том, как в одной упряжке оказались товарищи, двигающиеся в разных направлениях, поведает слушателям басня «Лебедь, рак и щука» Крылова.

Читать текст басни:

Лебедь, Щука и Рак

Когда в товарищах согласья нет,

На лад их дело не пойдет,

И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак, да Щука

Везти с поклажей воз взялись,

И вместе трое все в него впряглись;

Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!

Поклажа бы для них казалась и легка:

Да Лебедь рвется в облака,

Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.

Кто виноват из них, кто прав,- судить не нам;

Да только воз и ныне там.

Мораль басни:

Мораль басни озвучена самим баснописцем в конце произведения: если между людьми нет согласия, то бесполезно пытаться иметь общее дело. Ведь каждый из них будет упорно продолжать двигаться в своем направлении, игнорируя других. Такое часто случается в жизни – эта простая детская басня подойдет для многих жизненных случаев. Если между людьми нет согласия, им никогда не достичь общей цели. Это нужно помнить, открывая свою фирму и подготавливая научный проект, создавая семью и выбирая друзей. В любой сфере достичь нужной цели могут только те люди, у которых похожие духовные устремления.

English: Wikipedia is making the site more secure. You are using an old web browser that will not be able to connect to Wikipedia in the future. Please update your device or contact your IT administrator.

中文: 维基百科正在使网站更加安全。您正在使用旧的浏览器,这在将来无法连接维基百科。请更新您的设备或联络您的IT管理员。以下提供更长,更具技术性的更新(仅英语)。

Español: Wikipedia está haciendo el sitio más seguro. Usted está utilizando un navegador web viejo que no será capaz de conectarse a Wikipedia en el futuro. Actualice su dispositivo o contacte a su administrador informático. Más abajo hay una actualización más larga y más técnica en inglés.

ﺎﻠﻋﺮﺒﻳﺓ: ويكيبيديا تسعى لتأمين الموقع أكثر من ذي قبل. أنت تستخدم متصفح وب قديم لن يتمكن من الاتصال بموقع ويكيبيديا في المستقبل. يرجى تحديث جهازك أو الاتصال بغداري تقنية المعلومات الخاص بك. يوجد تحديث فني أطول ومغرق في التقنية باللغة الإنجليزية تاليا.

Français: Wikipédia va bientôt augmenter la sécurité de son site. Vous utilisez actuellement un navigateur web ancien, qui ne pourra plus se connecter à Wikipédia lorsque ce sera fait. Merci de mettre à jour votre appareil ou de contacter votre administrateur informatique à cette fin. Des informations supplémentaires plus techniques et en anglais sont disponibles ci-dessous.

日本語: ウィキペディアではサイトのセキュリティを高めています。ご利用のブラウザはバージョンが古く、今後、ウィキペディアに接続できなくなる可能性があります。デバイスを更新するか、IT管理者にご相談ください。技術面の詳しい更新情報は以下に英語で提供しています。

Deutsch: Wikipedia erhöht die Sicherheit der Webseite. Du benutzt einen alten Webbrowser, der in Zukunft nicht mehr auf Wikipedia zugreifen können wird. Bitte aktualisiere dein Gerät oder sprich deinen IT-Administrator an. Ausführlichere (und technisch detailliertere) Hinweise findest Du unten in englischer Sprache.

Italiano: Wikipedia sta rendendo il sito più sicuro. Stai usando un browser web che non sarà in grado di connettersi a Wikipedia in futuro. Per favore, aggiorna il tuo dispositivo o contatta il tuo amministratore informatico. Più in basso è disponibile un aggiornamento più dettagliato e tecnico in inglese.

Magyar: Biztonságosabb lesz a Wikipédia. A böngésző, amit használsz, nem lesz képes kapcsolódni a jövőben. Használj modernebb szoftvert vagy jelezd a problémát a rendszergazdádnak. Alább olvashatod a részletesebb magyarázatot (angolul).

Svenska: Wikipedia gör sidan mer säker. Du använder en äldre webbläsare som inte kommer att kunna läsa Wikipedia i framtiden. Uppdatera din enhet eller kontakta din IT-administratör. Det finns en längre och mer teknisk förklaring på engelska längre ned.

हिन्दी: विकिपीडिया साइट को और अधिक सुरक्षित बना रहा है। आप एक पुराने वेब ब्राउज़र का उपयोग कर रहे हैं जो भविष्य में विकिपीडिया से कनेक्ट नहीं हो पाएगा। कृपया अपना डिवाइस अपडेट करें या अपने आईटी व्यवस्थापक से संपर्क करें। नीचे अंग्रेजी में एक लंबा और अधिक तकनीकी अद्यतन है।

We are removing support for insecure TLS protocol versions, specifically TLSv1.0 and TLSv1.1, which your browser software relies on to connect to our sites. This is usually caused by outdated browsers, or older Android smartphones. Or it could be interference from corporate or personal "Web Security" software, which actually downgrades connection security.

You must upgrade your web browser or otherwise fix this issue to access our sites. This message will remain until Jan 1, 2020. After that date, your browser will not be able to establish a connection to our servers.

Рис. 1. Памятник И. А. Крылову в Санкт-Петербурге ()

На предыдущих уроках мы узнали, что Иван Андреевич Крылов был великим русским баснописцем. По всей стране ему возведены памятники. Один из них стоит в Санкт-Петербурге, в Летнем саду, где любил гулять дедушка Крылов (рис. 1). Памятник выполнен скульптором П. Клодтом.

Рис. 2. Пьедестал памятника Крылову ()

Пьедестал памятника украшают фигурки героев басен Крылова (рис. 2). Многие выражения из басен дедушки Крылова стали крылатыми. Мы часто их произносим, даже не задумываясь, что эти слова впервые произнесли герои Крылова. Вспомним их и назовём басни, из которых взяты эти строчки.

У сильного всегда бессильный виноват.

(басня «Волк и Ягнёнок»);

Сильнее кошки зверя нет.

(басня «Мышь и Крыса»);

А Васька слушает, да ест.

(басня «Кот и повар»);

Видит око, да зуб неймет.

(басня «Лисица и виноград»);

Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье.

Давайте охарактеризуем персонажей как животных. Лебедь - это большая сильная птица, летает на высоте, у неё большой размах крыльев. Рак двигается по-особенному. Он пятится назад. А живёт рак под корягами. Щука плавает в озере куда захочет. Героям не удалось сдвинуть поклажу, потому что каждый тянул в свою сторону.

Персонажи вызывают у нас чувство сожаления. Автор басни тоже жалеет о том, что у товарищей согласия нет, и не удалось им поклажу сдвинуть с места. Иван Крылов написал эту басню потому, что хотел научить нас действовать в данной ситуации и хотел подсказать нам, как учиться на чужих ошибках. В басне есть слова, которые подсказывают, что воз можно было бы свезти. Автор называет героев произведения товарищи и говорит, что «поклажа бы для них казалась и легка».

У читателей вызывает улыбку то, как герои выполняли свою работу. Но этот смех добрый, не злой.

Мораль басни такова:

Когда в товарищах согласья нет,

На лад их дело не пойдет.

Давайте составим вопросы к басне и ответим на них крылатыми выражениями из неё.

1. Что однажды задумали сделать Лебедь, Щука и Рак?

Однажды Лебедь, Рак да Щука

Везти с поклажей воз взялись.

2 Как они старались выполнить работу?

Из кожи лезут вон.

3. Получилась ли их затея?

А возу все нет ходу.

Крылатые выражения каждый образованный человек должен знать и умело употреблять в своей речи.

Прочитаем отрывок из басни и найдём слова, которые помогают увидеть образ каждого героя.

Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!

Поклажа бы для них казалась и легка:

Да Лебедь рвется в облака,

Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.

Кто виноват из них, кто прав, - судить не нам;

Да только воз и ныне там.

«Лебедь рвется в облака» - он стремительный, упрямый, быстрый (рис. 4).

«Рак пятится назад» - он неповоротливый, нерасторопный (рис. 5).

«Щука тянет в воду» - настойчиво выполняет свое дело (рис. 6).

Список литературы

  1. Климанова Л.Ф., Виноградская Л.А., Бойкина М.В. Литературное чтение. 4. - М.: Просвещение.
  2. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В. Литературное чтение. 4. - М.: Баласс.
  3. Виноградова Н.Ф., Хомякова И.С., Сафонова И.В. и др. / Под ред. Виноградовой Н.Ф. Литературное чтение. 4. - ВЕНТАНА-ГРАФ.
  1. Moscow.org ().
  2. Deti-online.com ().
  3. Ru.wikipedia.org ().

Домашнее задание

  1. Выучить наизусть басню «Лебедь, Щука и Рак». Выразительно её прочитать.
  2. Выписать крылатые фразы из басни. Потренируйтесь употреблять их в речи, составьте с ними предложения.
  3. * Нарисовать героев басни «Лебедь, Щука и Рак» так, как вы их себе представляете.