Предложения с инверсией в английском языке примеры. Инверсия в английском языке примеры. Инверсия после прилагательных и причастий

Инверсия — это изменение порядка слов в предложении с целью сделать ударение на какой-то информации в предложении.

Порядок слов в предложении может быть прямым и обратным.

При прямом порядке слов предложение начинается с подлежащего (или местоимения), затем следует сказуемое и второстепенные члены предложения (прямое дополнение, обстоятельство, наречие и т.п.).

  • We bought a car. Мы купили машину. (местоимение+сказуемое+прямое дополнение)

При обратном порядке слов вспомогательный или модальный глагол меняется местами с подлежащим.

  • Do you speak English? Ты говоришь по-английски?
  • Can you ask him? Ты можешь спросить его?
  • Never have I seen such a fool. – Никогда я не видела такого дурака!

Т.е. инверсия это и есть обратный порядок слов.

Если в предложении отсутствует вспомогательный глагол, используется do/does (Present Simple) или did (Past Simple).

Инверсия происходит:

  1. После определенных выражений, если с них начинается предложение: Barely (едва, еле-еле), Hardly (ever) … when (редко … когда), In no way (ни в коем случае), In/Under no circumstances (ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае), Little (мало, редко), Never (before) (никогда (прежде)), Nor/Neither (ни, ни один, никакой), No sooner … than (не раньше, чем), Not even once (ни разу, даже не разу), Not only … but also (не только …. , но и…), Not since (с тех пор, как, ни разу), Not till/until (до, не раньше, до тех пор пока), Nowhere (нигде), Only in this way (только так, только таким образом), On no account (ни в коем случае), On no occasion (ни под каким предлогом, ни в коем случае; ни при каких обстоятельствах), Only then (только тогда), Rarely (редко), Scarcely (ever) … when (вряд ли (когда-нибудь) … когда), Seldom (редко) и т.д.
  • Not even once has he offered to help us. Ни разу он не предложил нам помощь.
  • Rarely do we go out during the week. Мы редко выходим в течении недели.

NB! Если оnly after (только после), only by (только), only if (только если), only when (только когда), not since (с тех пор как, ни разу), not till/until стоят в начале предложения, то инверсия подлежащего и вспомогательного глагола происходит в главном предложении!

  • Not until he told me his full name, did I remember where we had met. Только после того, как он назвал мне свое полное имя, я вспомнил, где мы встретились.

2. В условных предложениях, которые начинаются с should, were, had (Past Perfect). If в начале предложения опускается.

  • Should you decide (If you should decide … — Type 1) to come by, give us a call first. Если ты решишь зайти, сначала позвони.
  • Had I known (If I had known … — Type 3) about the reputation of the restaurant, I wouldn’t have gone there. Если бы я знал о репутации ресторана, я бы туда не пошел.

3. После so (так, следовательно), such (такой), to such a degree (до такой степени)(в придаточных предложениях следствия)

  • So angry was here , that he couldn’t utter a word. Он был так зол, что не мог произнести и слово.

4. После as (как, в качестве, когда), neither/nor (ни один, ни какой/не) , so (так) для выражения согласия.

  • «I had chicken for dinner.» «So did I .» «На обед у меня был цыпленок». «И у меня». (So используется для согласия в утвердительных предложениях.)
  • «Peter isn’t doing well at math.» «Neither/Nor is Joan.» «Питер не силен в математике». «И Джоан». (Neither/Nor используется для согласия с отрицательным утверждением.)
  • George’s parents spent a lot of money on his birthday present, as did his grandparents. Родители Джорджа, как и его дедушка и бабушка, потратили кучу денег на подарок на его день рождения.

Употребление So — Neither/Nor

  • So + вспомогательный глагол + личное местоимение/существительное (утвердительное дополнение к утвердительному предложению).

Helen drives a sports car. So does Jack. (Jack drives a sports car too.) Хелен водит спортивную машину. Джек тоже. (Джек тоже водит спортивную машину.)

Sarah went to Spain last year. So did we. (We went to Spain too.) Сара поехала в Испанию в прошлом году. И мы тоже. (Мы тоже поехали в Испанию.)

  • Neither/Nor + вспомогательный глагол + личное местоимение/существительное (отрицательное дополнение к отрицательному предложению.)

Peter didn’t come to the party. Neither/Nor did James. (Not: So didn’t James.) Питер не пришел на вечеринку. И Джеймс тоже.



Английские женские имена

Английская грамматика полна интересных фишек на любом уровне: даже если вы, казалось бы, в совершенстве освоили язык, ему всегда будет, чем вас удивить. Сегодня поговорим об инверсии.

Вы используете её буквально с первых же занятий, но сложные варианты инверсии зачастую проходят мимо учащихся. В речи они будут встречаться не так часто, однако в академическом письме (а многим студентам нужно писать эссе по учёбе) инверсия может стать отличным подспорьем и повысить вам балл. Что же это за штуковина?

Инверсия - это обратный порядок подлежащего и сказуемого. В английском языке порядок слов фиксированный, поэтому в обычных предложениях сначала идёт подлежащее, а потом сказуемое. В случае же инверсии всё наоборот. И у этой конструкции много функций.

1. Инверсия в вопросах

Это самый простой и самый распространённый тип инверсии, который вы слышите на первом же уроке.

  • Обычный порядок слов: My name is Jane.
  • Инверсия: What is your name?

Правда, если глагол to be может просто поменяться местами со своим существительным, то обычные глаголы резко прыгнуть вперёд не могут, поэтому за них этот трюк выполняют вспомогательные глаголы:

  • Обычный порядок слов: I don’t know him.
  • Инверсия: Do you know him?

Могут вперёд выходить и модальные глаголы.

  • Обычный порядок слов: I could come and help you.
  • Инверсия: Could you come and help me?

Функция инверсии здесь очень простая: она помогает нам задать вопрос.

2. Инверсия после there is/there are

Мы даже не задумываемся, но после этих конструкций мы тоже пользуемся инверсией. Причём помимо глагола to be там могут быть и обычные, модальные глаголы.

  • There are five cups on the table.
  • There can be no doubt about it.
  • There exists a place where winter just never happens.

3. Инверсия после here и there

После here и there (последнее должно использоваться в значении наречия места) мы используем основной глагол как есть, без вставки вспомогательного или модального глагола.

Например:

  • Here’s your tea.
  • Here comes Judy!
  • I opened the door and there stood Michael, all covered in mud.
  • She looked out and there was Pamela, walking along the street.

4. Инверсия во фразах-откликах (So do I, Neither do I)

Фразы-отклики употребляются для более формального согласия с утверждением собеседника. Например, если мой друг говорит «I like apples» , и я хочу с ним согласиться, в неформальной обстановке я скажу «Me too» . Чуть более формальным вариантом будет фраза «So do I» .

У этого вида инверсии есть два довольно простых правила.

1). если исходное предложение утвердительное, употребляем конструкцию So + вспомогательный глагол + местоимение/имя. Вспомогательный глагол выбираем по времени предложения.

  • I’ve been to Manchester once - предложение в Present Perfect, значит, выбираем из глаголов, которые употребляются с этим временем. О себе скажем «So have I», о другом человеке - «So has Lily».
  • I want to go to the cinema tonight - предложение написано в Present Simple, значит, я буду выбирать из двух глаголов, которые употребляются с этим временем. Если я говорю о себе, то я скажу «So do I», а если о ком-то ещё, то «So does John».

2). если же исходное предложение отрицательное, то употребляем конструкцию Neither + вспомогательный глагол + местоимение/существительное . Работаем по тому же принципу:

  • I can’t swim - Neither can I.
  • My daughter didn’t call me yesterday - Neither did my son.

5. Инверсия после негативных конструкций

Это либо очень эмоциональный способ выразить мысль, либо очень формальный, который можно смело использовать в академических письменных работах. После всех отрицательных наречий типа never, rarely, seldom, hardly, barely, no sooner, scarcely инверсия используется для усиления конструкции:

  • Never have I ever seen such a mess!
  • Rarely have I felt that bad.
  • Scarcely had I sat down, when the doorbell rang.

То же можно сказать про наречные конструкции с отрицательным значением (no sooner, at no account, under no circumstances)

  • No sooner had I entered the room, than she ran towards me.
  • Under no circumstances can she be held responsible for his actions.

6. Инверсия после выражений, начинающихся с not

Эта инверсия более сложная, чем предыдущая, потому что прибавляется не одно-два слова, а целая конструкция: not + фраза с предлогом или целая грамматическая основа .

  • Not for a moment did I think I would be offered the job, so I was amazed when I got it.
  • Not till I got home did I realise my wallet was missing.

Студентам особенно полезна фраза not only…, but also :

  • Not only does smoking have detrimental impact on smokers themselves, but also on all those around them.

7. Инверсия после слова little

Это конструкция тоже считается усилительной. Слово little здесь употребляется в значении «мало» .

  • Little did she understand what she was doing.
  • Little did I realize the danger I faced.

8. Инверсия-восклицание

Тот редкий случай, когда инверсия используется в повседневной речи, а не в формальной. Такое предложение звучит намного эмоциональнее, чем если бы звучало при прямом порядке слов. Сравните:

  • I’m hungry. Gosh am I hungry!
  • She was so mad at me. Oh my, was she mad!

9. Инверсия после so, such, as

В инверсиях со словами so, such и as вперёд выносится не просто глагол, а целая часть предложения.

Прямой порядок слов: The boy looked so unhappy that we gave him all the sweets that we had.

Инверсия: So unhappy did the boy look that we gave him all the sweets that we had.

Прямой порядок слов: Paper was invented in China, as well as the process of painting.

Инверсия: Paper was invented in China, as was the process of printing.

10. Инверсия в условных предложениях

В наших любимых conditionals инверсия употребляется как для усиления, так и для придания конструкции более формального регистра:

  • Were I not so exhausted, I would go for a walk with you.
  • Should he call the office, please ask him to answer the letter Mr. Smith has sent him.
  • Had I known earlier, I would never told her the truth.

Инверсия также широко применяется в стилистике для привлечения внимания читателя к какому-либо месту или описанию в тексте, но решение о целесообразности инверсии в тексте всегда остаётся за автором. Все правила, описанные выше, вы всегда можете применить в своей речи и в письменных работах.

Английский язык известен своим четким и структурированным порядком слов. Но даже в английском языке существует такой синтаксический приём, как инверсия (inversion) , нарушающий прямой порядок слов, в котором обычно стоит предложение. Обратный порядок слов в английском языке нужен как раз при инверсии. Этот прием используется при решении некоторых грамматических задач (таких как построение вопроса), для усиления эмоций или изменения смысловых акцентов.

Прежде, чем начинать разговор об инверсии, необходимо вспомнить общепринятый порядок, в котром стоит каждое слово английского предложения:

Виды инверсий

В современном английском языке существует три вида инверсии существительного (подлежащего) и глагола (сказуемого).

  1. Грамматическая инверсия

  2. Инверсия с усилением

  3. Стилистическая инверсия
На каждом из них остановимся подробнее.

Грамматическая инверсия

Подобная инверсия меняет грамматическое значение предложения и делает его вопросительным. Обратный порядок слов достигается благодаря , который ставится в начало предложения, т.е. перед подлежащим.

Can you ask George? – Ты можешь спросить Джорджа?
Where are you from? – Откуда ты родом?
Should I speak to Mike? – Я должен поговорить с Майком?

Инверсия с усилением

Иногда инверсия используется в предложении, чтобы придать ему напряжения и выразительности.

Never before has he seen such inequity – Никогда прежде он не видел такой несправедливости.

Стилистическая инверсия

Такую инверсию используют для того, чтобы поставить на высказывании логическое ударение, добавить ему эмоциональную окраску. При стилистической инверсии в начало предложения могут выноситься: сказуемое, дополнение, обстоятельство.

Came awful days of fear and cruelty – Пришли ужасные дни страха и жестокости.
Complicated am I in my decisions – Сложен я в решениях своих.
Strange things has she in mind – Странные вещи у нее в голове.

Где и когда используется инверсия

Чаще всего инверсия используется в и художественной литературе, чтобы сделать повествования красочнее и ярче, или эмоционально выделить какую-либо часть текста. Чаще всего инверсию используют:

  1. Для того, чтобы построить вопрос.
  2. Can you ask George about the exercise? - Ты можешь спросить Джорджа про упражнение?
  3. После слов so, nor, neither, чтобы дать ответ, выразив свое согласие или несогласие.
  4. So do I - Как и я.
  5. После некоторых отрицательных наречий (seldom, rarely, never and little).
  6. Never has she felt so embarrassed - Никогда она не чувствовала себя такой смущенной.
  7. После фразы, которая начинается с only или not only.
  8. Only when the train arrived safely did my aunt settle down - Только когда поезд благополучно прибыл, моя тетя успокоилась.
  9. В восклицательных предложениях, сразу после слов here и there.
  10. Here is my word! - Вот тебе мое слово!

Видео об инверсии в английском языке:

Английский язык является аналитическим. В этом заключаются его некоторые особенности, в первую очередь фиксированный порядок слов. Схема простого предложения выглядит следующим образом:

подлежащее - сказуемое - второстепенные члены предложения

Нарушение этой структуры оправдано в случае вопросительных предложений, когда подлежащее и сказуемое меняются местами или повелительного наклонения, когда подлежащее отсутствует вовсе:

Where are you? - вопросительное предложение
Come as you are! - восклицательное предложение

Такое нарушение прямого порядка слов в английском предложении называют инверсией. Однако существуют более “экзотические” случаи применения обратного порядка слов, которые также будут иметь законное право на существование. В этих случаях инверсия применяется для более красочного изложения событий или для того, чтобы сделать акцент, эмоционально выделить слово или фразу.

Грамматическая природа инверсии

При использовании инверсии всегда требуется либо сильный глагол, либо вспомогательный.

1. There is/ there are
Данная структура всегда стоит в начале предложения, не переводится на русский язык, но имеет значение “там/ здесь”. Предложения с there is/ there are часто оканчиваются указанием точного места, конкретизируя “там/ здесь”, что создает своеобразную рамочную конструкцию:

There is a girl behind the door .
There are eleven apples on the table .

2. Отрицательные наречия с частицей not (not until/ not since ) и наречия, в состав которых входит слово only (only after/ only then/ only when/ etc. ) Следует иметь ввиду, что в этом случае инверсия будет использоваться в главном предложении, а не в придаточной части, которая начинается с вышеупомянутых наречий:

Not until winter comes, will I see him again.
Only after he came home, did she feel at ease.

3. Модальный глагол may
Предложения-пожелания с использованием модального глагола may в начале предложения допускают случаи инверсии:

May you have all the best. - Желаю тебе всего самого лучшего.

4. Условные предложения
If-clause (придаточные с “если”) могут использовать инверсию, если начинаются с were/ should/ had/ could . В этом случае они заменяют союз “если”.

Эмоциональная природа инверсии

Инверсия придает речи более художественный оттенок и приковывает внимание, потому что выводит из обычных рамок восприятия английского предложения. Часто этот прием используется в литературе (и не только) для передачи яркости. Помимо “вольного” перемещения слова внутри предложения, которое используется исключительно как художественный прием или разговорное выражение, существуют случаи, поддающиеся классификации:

1. Фразы, аналогичные It’s smb. who/ It was smth. that
В этих конструкциях речь больше идет не о перемещении глаголов. Здесь мы подразумеваем инверсию любого члена предложения (чаще дополнения или подлежащего):

It was me who opened the door. - Это я открыла дверь.
It is time that we all need. - Все, что нам нужно - это время.
It was in the bag where I found my keys. - Я нашла ключи именно в сумке.

2. Слова автора после прямой речи.
Довольно частый прием использования инверсии в литературных произведениях. Следует помнить, что применение этой структуры невозможно с использованием местоимений. Сравните:

“How was the party?” she asked.
“How was the party?” asked Daisy/ Daisy asked.
/ В данном случае оба варианта верны.

3. so + прилагательное
Такая конструкция имеет своей целью подчеркнуть прилагательное, так как ставит не нем логическое ударение.

So amazing was she that night, that everybody was knoked down.

Популярные наречия, при которых используется инверсия

Некоторые наречия уже встретились вам в статье и попали в ту или иную категорию. Тем не менее мы считаем важным еще раз обозначить их, ведь предложения с обратным порядком слов зачастую начинаются именно с этих фраз. Инверсия может быть использована с этой группой наречий в начале предложения, если после них используется сильный или вспомогательный глагол:

seldom - редко
rarely - редко
little - мало/ Little do they know about us. - Они о нас ничего не знают.
barely - едва
nowhere (else) - нигде (больше)
never (before) - никогда (раньше)
not (even) once - ни (даже) разу
on no account - ни при каком условии
only by - только (к, через...)
only in this way - только таким образом
only then - только тогда
hardly (ever) ... when - едва ли... когда
no sooner ... than - не раньше...чем / только лишь...
not only ... but (also) - не только...но и
not until/till - пока не/ только после/ лишь только
in no way - никоим образом/ ни в коей мере
in/under no circumstances - ни при каких условиях/ ни при каких обстоятельствах

Практики продуктивной и успехов желаем вам!

Виктория Теткина


Обратного порядка слов. Порядок слов в английском языке отличается жёсткостью: подлежащее + сказуемое + дополнение . Наиболее заметны начало и конец предложения: начало — из-за полного ударения, конец из-за последующей паузы. Различается грамматическая, усилительная и стилистическая инверсия.

Грамматическая инверсия

Грамматическая инверсия меняет грамматическое значение предложения, делая его вопросительным. Она объективна, не зависящая от личного отношения, подчиняющаяся грамматическим правилам.

Усилительная инверсия

Усилительная инверсия полурегламентирована, не меняющая грамматическое значение предложения.

Never have I seen such a play – Никогда я не видал такой постановки

Only then did I realize how wrong I had been – Лишь тогда я понял свою неправоту

Стилистическая инверсия

Стилистическая инверсия как отклонение от прямого словопорядка меняет не грамматическое значение предложения, а его эмоциональность. Она наделяет значение высказывания логическим ударением или эмоциональной окраской. Поэтому ей присуща определённая интонационная шкала. Несмотря на неподчинение грамматическим правилам , стилистическая инверсия обычно следует образцам.

сказуемое + подлежащее

Came frightful days of cold and rain – Пришли страшные дни холода и дождя

предикатив + связка + подлежащее

Rude am I in my speech – Груб я в речи своей

дополнение + сказуемое

Strange things have I in mind – Странности у меня на уме

обстоятельство + подлежащее + сказуемое

At your feet I fall – К твоим ногам падаю я

Up goes unemployment, down tumbles the Labor vote – Растёт безработица, рушится популярность лейбористов

Стилистичность инверсии кроется в нарушении нейтрального интонационного порядка предложения. Отсюда всевозможный подтекст, иногда приводящий к иронии .

A lot of good you can do me! – Хорошо же ты ко мне относишься!

English Joke

Three lawyers and three MBA’s are traveling by train to a conference. At the station, the MBA’s each buy tickets and watch as the three lawyers buy only a single ticket

«How are three people going to travel on only one ticket?» asks an MBA.

«Watch and you’ll see,» answers one of the lawyers.

They all board the train. The MBA’s take their respective seats but all three lawyers cram into a restroom and close the door behind them. Shortly after the train departs, the conductor comes around collecting tickets. He knocks on the restroom door and says, «Ticket, please.»

The door opens just a crack and a single arm emerges with a ticket in hand. The conductor takes it and moves on.

The MBA’s discussed this and agreed it was quite a clever idea. So after the conference, the MBA’s decide to copy the lawyers on the return trip and save some money. When they get to the station, they buy a single ticket for the return trip. To their astonishment, the lawyers don’t buy any tickets at all.

«How are you going to travel without a ticket?» asked one perplexed MBA.

«Watch and you’ll see,» answers a lawyer.

When they board the train the three MBA’s cram into a restroom and the three lawyers cram into another one nearby. The train departs. Shortly afterward, one of the lawyers leaves his restroom and walks over to the restroom where the MBA’s are hiding. He knocks on the door and says, «Ticket, please.»